Le flamand

Le flamand

flamenco

Le flamand est un dialecte du néerlandais qui appartient à la famille germanique des langues indo-européennes. Cette langue, qui compte quelque 38 millions de locuteurs dans le monde, est apparue après la guerre de Quatre-vingts ans, lorsque les dix-sept provinces ont été divisées entre les Provinces-Unies et les Pays-Bas méridionaux, de sorte que la langue a évolué dans chaque région avec des caractéristiques distinctes. Ces différences sont principalement géographiques plutôt que linguistiques, bien que le flamand soit, d’une manière générale, une variante plus douce du néerlandais que le néerlandais des Pays-Bas et qu’il n’y ait que quelques différences linguistiques.

Le néerlandais, bien qu’étant une langue d’origine germanique, présente également une grande variété d’emprunts à des langues telles que le latin, l’allemand, le français et l’anglais. Mais ce qui rend cette langue la plus intéressante est sans doute le grand nombre d’expressions idiomatiques, de dictons et de métaphores qu’elle contient et qui en font une langue très visuelle.

LE FLAMAND ET SON HISTOIRE

En raison de l’histoire des Pays-Bas et de la Belgique, ainsi que de la langue elle-même, les noms par lesquels ils appellent eux-mêmes le néerlandais et leurs dialectes varient davantage que dans d’autres pays. Le terme « flamand » est utilisé pour les variétés du sud en raison de l’hégémonie de la Flandre, tandis que le terme “néerlandais” est utilisé pour les variétés du nord.

En espagnol, le terme “néerlandais” est utilisé dans les textes académiques ou officiels, “hollandais” dans les contextes informels et “flamand” pour désigner la langue de la Flandre. C’est pourquoi, bien que ces trois termes soient généralement utilisés comme synonymes, les termes “néerlandais” et “flamand” sont également utilisés pour désigner le dialecte.

LE FLAMAND EN EUROPE

Dans le contexte européen, le flamand n’est pas l’une des langues comptant le plus grand nombre de locuteurs. En fait, elle est loin de l’être et n’est pas non plus pertinente en termes d’instances européennes, puisqu’il ne s’agit pas d’une langue avec laquelle on travaille dans l’Union européenne. Cependant, le flamand est d’une grande importance internationale dans les affaires et les questions professionnelles, car c’est la langue officielle à Bruxelles, qui est également le siège du Conseil et de la Commission européenne.

En outre, nous ne pouvons pas oublier l’importance de l’activité maritime en Belgique et aux Pays-Bas, où des ports tels qu’Anvers et Rotterdam sont essentiels pour l’industrie de l’exportation et de l’importation.

LE FLAMAND ET SES NORMES

En 1986, la Nederlandse Taalunie (Union de la langue néerlandaise) est créée : il s’agit de l’organisme qui réglemente la langue flamande ou néerlandaise, dans le but d’établir des règles linguistiques communes pour les Pays-Bas et la Belgique, que le Suriname a rejoint en 2004.

Une langue sœur du flamand est l’Afrikaans, qui est la seule langue créole basée sur le néerlandais largement utilisée aujourd’hui et l’une des onze langues officielles de l’Afrique du Sud. Les deux langues sont mutuellement intelligibles, mais présentent de nombreuses différences. C’est aussi l’une des rares langues créoles à avoir le statut de langue normalisée et à être utilisée comme langue littéraire.

Où parle-t-on le flamand ?

En Europe, le flamand est parlé en Belgique dans les régions de Flandre et de Bruxelles-Capitale, en France dans la Flandre française, en Allemagne en Rhénanie-du-Nord-Westphalie et aux Pays-Bas. Elle est considérée comme une langue officielle en Belgique, mais est également parlée dans certaines régions en dehors du continent européen. En Amérique, le flamand est la langue principale du Suriname et est également parlé dans les Antilles néerlandaises et à Aruba, où il partage l’espace avec le papiamentu, une version créole du néerlandais. C’est également une langue locale en Indonésie.

Comment LinguaTrans peut vous aider ?

Chez LinguaTrans, nous proposons ces services, entre autres :

• La traduction du flamand

• La traduction assermentée flamand

• La transcription du flamand

• Le sous-titrage en flamand

• La révision en flamand

• La locution en flamand

• La localisation en flamand

Nous disposons d’excellents professionnels natifs pour chaque service et spécialité de traduction. Misez sur une entreprise de référence sur le marché des services linguistiques en nous contactant. Vous pouvez également consulter nos tarifs ou demander un devis gratuit sans engagement. Nous sommes proches de vous mais nous pouvons vous emmener loin… aussi en flamand !