Chuchotage

Chuchotage (INTERPRÉTATION CHUCHOTÉE)

L’interprétation chuchotée ou le chuchotage consiste en un type d’interprétation relativement similaire à l’interprétation simultanée. Elle est cependant réalisée sans l’utilisation de microphones ou de cabines. L’interprète se place à côté de la personne qui nécessite une aide linguistique dans une situation donnée et lui chuchote la traduction dans l’oreille, en simultané. “Chuchotage” est le terme générique emprunté au français pour caractériser ce type d’interprétation. Chez LinguaTrans, agence basée en Espagne, nous utilisons également ce terme en espagnol.

Faites une demande de devis de chuchotage,c’est-à-dire un devis d’interprétation chuchotée. Étant donné que le terme « traduction » est souvent utilisé alors qu’il est en fait question d’interprétation (traduction orale), vous préférerez peut-être l’appeler devis de traduction chuchotée.

Interprètes spécialisés EN chuchotage

Si vous êtes à la recherche d’interprètes de chuchotage (également appelés traducteurs de chuchotage) expérimentés et reconnus, nous disposons des professionnels qu’ils vous faut pour votre projet. Faites le choix de la sécurité avec l’agence de traduction LinguaTrans. Faites appel au meilleur service de chuchotage sur le marché.