Translation of academic records

Translation of academic records

 

It is increasingly common to go abroad as part of a higher education program or throughout one’s professional career, for several reasons. Depending on the level of education it can be for a university student exchange, an internship, or even a job. Therefore, this requires certain administrative procedures in order to ensure a safe departure and facilitating reception in the receiving organisation. To achieve this, it is necessary to translate certain documents that are related to education and professional experience. These can be academic records detailing a person’s education and university degrees. It can also be necessary to translate only academic transcripts, especially when applying to foreign universities, through opportunities such as Erasmus+. Many partnerships are made in Europe, enabling students to live a semester or a year abroad, studying in another university. Similarly, some universities require academic letters of recommendation from professors, which need a translation if they are not written in the destination country’s language. Grants and scholarships are also available to encourage students who may have financial difficulties to live this experience without being held back by the costs of travelling or living in a foreign country. Some jobs, in order to apply, can require a letter of recommendation with the curriculum.

Therefore, the translation of academic records, and academic transcripts or other related documents is essential to provide students and professionals with the opportunity to enrich their educational and professional experience. It helps overcome the language barrier and gives students and job-seekers the opportunity to go abroad in search of new opportunities.

This is why, the role of sworn translators is essential to enable anyone to have their academic documents translated and certified in another language, enabling the university or host organisation to recognise them. For this type of translation, official sworn translators are the best option because they stamp the document to prove its authenticity.

 

HOW CAN LINGUATRANS HELP YOU?

 

At LinguaTrans, we are aware of the specific nature of this type of translation, which requires a certain level of thoroughness and precision, and of the importance in carrying out many professional and academic procedures in the context of students’ education or career. That is why we have the most qualified experts in sworn translation for academic documents, in order to ensure the best quality service.
Feel free to contact us if you need any information. You can also check our rates or ask for a free quote without obligation.